知的財産部
特許事務所が
高く評価する翻訳
TTHには、設立当初より営業専門スタッフがおりません。
新規のご依頼で最も多い理由は、「知人弁理士からの紹介」「独立した弁理士が継続して依頼」「転職した弁理士や外国事務担当者からの推薦」です。責任を持って紹介したい翻訳会社であることは、この上ない誇りです。
企業の知的財産部が行う品質評価で高評価を獲得し、抜き打ちチェックにも耐えうるレベルを常時ご提供しています。実際に、「知的財産部から指名を受ける翻訳会社」と、特許事務所からの厚い信任をいただいて参りました。
弊社は、新設された事務所から100年以上の歴史ある事務所まで、150を越える特許事務所とのお取引があります。特許事務所が特許翻訳に求めるポイントは、各事務所の業務体制、規模、スタッフ構成、現状などにより異なります。異なるご要望に誠実に対応し続けて、信頼のご縁が太く長く続いて、現在があります。